el derecho a la dación en pago de la vivienda habitual

Spanish translation: Meaning

15:38 Aug 29, 2016
Spanish language (monolingual) [PRO]
Real Estate / rtículo en la edición impresa de *El País* (España) de hoy
Spanish term or phrase: el derecho a la dación en pago de la vivienda habitual
En un artículo en la edición impresa de *El País* (España) de hoy (“Rajoy y Rivera incluyen en su pacto 100 medidas para atraer a Sánchez” aperece en una nota acompañante (“Principales puntos del acuerdo” el siguiente inciso:
Dación en pago. “Facilitar la reestructuración de las deudas de las personas afectadas por los desahucios otorgándoles ***el derecho a la dación en pago de la vivienda habitual.”***

Entiendo el término “dación en pago” pero ¿que significa la frase señalada en el presente contexto?

Gracias de antemano.
Robert Forstag
United States
Local time: 11:19
Selected answer:Meaning
Explanation:
No sé si contestar en castellano o inglés.

Significa ofrecer a las personas desahuciadas la posibilidad de liquidar su deuda con el banco mediante la entrega de su vivienda como pago de la hipoteca.

En España una persona desahuciada tiene que abandonar la vivienda cuando se ejecuta la hipoteca, pero la deuda contraída con su banco no desaparece.
Así, se ve en la calle, sin hogar, pero con una deuda de p.ej. 50.000 euros pendiente de pago.

Mientras que en España hasta un asesinato prescribe después de xx años, una deuda con el banco es vitalicia.

Los bancos durante y después de la crisis se han negado sistemáticamente a perdonar estas deudas sobre todo porque estas viviendas fueron tasadas (a menudo por el mismo banco) a precios muy superiores al valor real de mercado. Lógicamente se resisten a aceptar como pago de la hipoteca la vivienda "dada en pago" porque sufrirían pérdidas.

Este acuerdo responde a la principal reclamación de los desahuciados. De poder hacer un "borrón y cuenta nueva".
Selected response from:

Andy Watkinson
Spain
Local time: 16:19
Grading comment
Thank you, Andy. Thanks also to Rebecca for the additional clarification.
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4the right to forfeit property in order to cancel a mortgage
Rebecca Jowers
3Meaning
Andy Watkinson


  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Meaning


Explanation:
No sé si contestar en castellano o inglés.

Significa ofrecer a las personas desahuciadas la posibilidad de liquidar su deuda con el banco mediante la entrega de su vivienda como pago de la hipoteca.

En España una persona desahuciada tiene que abandonar la vivienda cuando se ejecuta la hipoteca, pero la deuda contraída con su banco no desaparece.
Así, se ve en la calle, sin hogar, pero con una deuda de p.ej. 50.000 euros pendiente de pago.

Mientras que en España hasta un asesinato prescribe después de xx años, una deuda con el banco es vitalicia.

Los bancos durante y después de la crisis se han negado sistemáticamente a perdonar estas deudas sobre todo porque estas viviendas fueron tasadas (a menudo por el mismo banco) a precios muy superiores al valor real de mercado. Lógicamente se resisten a aceptar como pago de la hipoteca la vivienda "dada en pago" porque sufrirían pérdidas.

Este acuerdo responde a la principal reclamación de los desahuciados. De poder hacer un "borrón y cuenta nueva".


Andy Watkinson
Spain
Local time: 16:19
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you, Andy. Thanks also to Rebecca for the additional clarification.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the right to forfeit property in order to cancel a mortgage


Explanation:
Just to add to what Andy has already explained:

Hi Robert,

This refers to a situation in Spain that is unknown in the United States. In the US, if a person can’t pay his mortgage he stands to lose the mortgaged property. When the bank forecloses on the property, the bank keeps the property and the debt is cancelled. In Spain this is called “dación EN pago.” But in Spain when the bank forecloses on a mortgage, it keeps the mortgaged property but the debt isn’t fully cancelled and the person who has lost his property must also continue to pay what is left of the debt (this is called “dación PARA el pago”). The Rajoy-Rivera measure you refer to is to allow “dación en pago,” i.e., cancellation of the underlying debt when mortgaged property is foreclosed.

All of this is explained here:
http://www.euribor.es/que-es-la-dacion-en-pago/




Rebecca Jowers
Spain
Local time: 16:19
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search