KudoZ home » Spanish » Social Science, Sociology, Ethics, etc.

Construcción

Spanish translation: Se entiende muy bien

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:46 Mar 13, 2004
Spanish to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / questionnaire
Spanish term or phrase: Construcción
Me pregunto si la siguiente frase es correcta:

"¿Cuál es el nombre de ese producto o productos?"

No sé si es aturdimiento o qué.
Patricia Posadas
Spain
Local time: 09:49
Spanish translation:Se entiende muy bien
Explanation:
Un poquito más equilibrado sería:

¿Cuál es el nombre de ese producto o esos productos?
¿Cuál es el nombre de ese producto(s)?
¿Cuál es el nombre de ese o esos productos?

Si este disparador es bien aplicado por el empresario, la clientela siempre buscará estar dentro del estándar de consumidores de ese o esos productos;

www.franquiciapemex.com/octanaje/19psi.htm

En un documento del Mercosur:

II) la obligación asumida de eliminar sus subvenciones a la exportación de un producto o productos dados en el plazo de dos (2) años cuando haya alcanzado una situación de competitividad en las exportaciones de ese o esos productos dados.

http://www.sice.oas.org/trade/mrcsrs/decisions/dec2900cs.asp

Gratas horas de traducción.



--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2004-03-13 07:59:41 GMT)
--------------------------------------------------

En una encuesta:

Digame señora, si a usted le gustan los productos de AAA o alguno de sus productos en particular, ¿cuál es el nombre de ese o esos productos?

(Viene de mi mente).
Selected response from:

Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 09:49
Grading comment
Gracias a todos, adopté esta "¿Cuál es el nombre de ese o esos productos?" que se adecuaba muy bien a las mil formas similares que salían en el cuestionario.

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5se acepta para abreviar // Correcto > "ese (esos) producto(s)"
xxxdawn39
5Se entiende muy bien
Valentín Hernández Lima
5correcto, pero quizás debas decir "la marca"
María Eugenia Wachtendorff
4Pero yo sugeriría también régimen plural...
Gabriel Aramburo Siegert


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Construcción
correcto, pero quizás debas decir "la marca"


Explanation:
Tienes que usar el singular, porque de lo contrario deberías decir:

"¿cuál(es) es(son) el(los) nombre(s) de..." y ESO SÍ ESTÁ MAL.

Si estás traduciendo del inglés, entiendo tu confusión.


María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 06:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Construcción
Se entiende muy bien


Explanation:
Un poquito más equilibrado sería:

¿Cuál es el nombre de ese producto o esos productos?
¿Cuál es el nombre de ese producto(s)?
¿Cuál es el nombre de ese o esos productos?

Si este disparador es bien aplicado por el empresario, la clientela siempre buscará estar dentro del estándar de consumidores de ese o esos productos;

www.franquiciapemex.com/octanaje/19psi.htm

En un documento del Mercosur:

II) la obligación asumida de eliminar sus subvenciones a la exportación de un producto o productos dados en el plazo de dos (2) años cuando haya alcanzado una situación de competitividad en las exportaciones de ese o esos productos dados.

http://www.sice.oas.org/trade/mrcsrs/decisions/dec2900cs.asp

Gratas horas de traducción.



--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2004-03-13 07:59:41 GMT)
--------------------------------------------------

En una encuesta:

Digame señora, si a usted le gustan los productos de AAA o alguno de sus productos en particular, ¿cuál es el nombre de ese o esos productos?

(Viene de mi mente).

Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 09:49
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias a todos, adopté esta "¿Cuál es el nombre de ese o esos productos?" que se adecuaba muy bien a las mil formas similares que salían en el cuestionario.
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Construcción
Pero yo sugeriría también régimen plural...


Explanation:
¿Cuáles son los nombres de ese producto o productos? Pese a que, como dice Valentín, la original fluye bien. En fin, considera. Suerte.

Gabriel Aramburo Siegert
Local time: 04:49
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
se acepta para abreviar // Correcto > "ese (esos) producto(s)"


Explanation:
Hola, Patricia.
Ante todo, discúlpame tantos cambios, pero la preguntita de marras me ha dejado aturdida a mí también y me había hecho un buen lío...
No me extraña que dudes al ver "ese producto o productos", pero se suele decir así para abreviar, lo cual no quiere decir que sea correcto gramaticalmente.

A veces, el uso y la necesidad de simplificar han hecho que se acepten ciertas expresiones que realmente no son correctas, si nos atenemos estrictamente a las normas gramaticales.

Construcción correcta:

"¿Cuál es el nombre de ese (esos) producto(s)?".

Referencias con esta forma correcta de decirlo:

"Complejo Azucarero Carora - División Comercial -
... pueden ofrecer sus productos: Automáticamente usted será contactado mediante un fax cada vez que se requiera ese (esos) producto (s).

www.azucar-carora.com/comercialabastecimiento.html
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
"... 107-06-2; categoría: plaguicida)] [y] [óxido de etileno (número CAS 75-21-8; categoría:plaguicidas)]
con objeto de que **[ese][esos] producto[s] químico[s]** ...".

www.pic.int/incs/inc7/f)/Spanish/INC7-5S.DOC
======================
Referencias con la misma construcción que consultas, que es la más extendida:

"SICE - Unidad de Comercio - Normativa sobre Subsidios
... situación de competitividad en las exportaciones de cualquier producto dado eliminará sus subvenciones a la
exportación de **ese producto o productos** en un ...".

www.sice.oas.org/TUnit/studies/SUBSID/subsi3_s.asp
=======================
¨"La Nueva España
... Éstas pueden ser, por ejemplo, oportunidades para la convivencia en general, dicho sea con respecto de
**ese producto o productos** de consumo propios del tiempo ...".

www.lanuevaespana.es/archivo/2002/ENE/ 06/periodico/PR006OVI06MA7.htm
=========================
Un cordial saludo.





xxxdawn39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search