parada vs. estación

Spanish translation: estación

19:50 May 6, 2004
Spanish language (monolingual) [PRO]
Transport / Transportation / Shipping
Spanish term or phrase: parada vs. estación
En espera de que se inaugure la sección de "mini-surveys"...

Necesitaría confirmar qué término tiene mayor aceptación entre un público hispanohablante. Se refiere a "stops" del tren elevado de Chicago (el equivalente al metro/tren subterráneo de otras ciudades).

Mil gracias :)
Susana Galilea
United States
Local time: 15:14
Selected answer:estación
Explanation:
Es lo que decíamos cuando vivía en Chicago.
Selected response from:

David Russi
United States
Local time: 14:14
Grading comment
Gracias a todos/as. Me quedo con la de David por el contexto geográfico. Ya veo que los españoles seguimos siendo los únicos que hablamos de una "parada" de metro...
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
5 +9estación
Haydee (X)
5 +2estación
David Russi
5 +2Estación del metro, parada del camión, trolebús, tranvía, peseras (En México)
Juan Jacob
5ambos
agtranslat
4stop vs. station
sassa


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +9
parada vs. estación
estación


Explanation:
Para el tren o el metro he escuchado la palabra "estación" mientras que cuando se habla de buses es más frecuente usar "parada"


    Collins English-Spanish Dictionary
Haydee (X)
Local time: 14:14
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Fierro, M. Sc.
0 min

agree  Monica Colangelo
1 min

agree  Ltemes
12 mins

agree  Pamela Peralta: .
43 mins

agree  Andrea Ali
1 hr

agree  Antonio Ribeiro
5 hrs

agree  danmar
11 hrs

agree  Gato
19 hrs

agree  Henry Hinds
1 day 9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
parada vs. estación
estación


Explanation:
Es lo que decíamos cuando vivía en Chicago.

David Russi
United States
Local time: 14:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias a todos/as. Me quedo con la de David por el contexto geográfico. Ya veo que los españoles seguimos siendo los únicos que hablamos de una "parada" de metro...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ltemes
15 mins

agree  Pamela Peralta: .
42 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
parada vs. estación
Estación del metro, parada del camión, trolebús, tranvía, peseras (En México)


Explanation:
Voy a la estación del metro fulanito, pero agarro el camión, y todos los demás, en la parada respectiva. Así es en México. Y para "tren elevado", pues ni idea, sencillamente porque aquí no existe.
Saludos.

Juan Jacob
Mexico
Local time: 14:14
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ltemes
14 mins

agree  Pamela Peralta: .
47 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
parada vs. estación
stop vs. station


Explanation:
Hola Susana :)

Yo creo que para "stop" (del tren que tú dices) bien se puede usar "parada".

Por lo menos, en Madrid sí se dice "parada de metro/cercanías" tal como "parada de autobús". No sé si "estación" sería más formal, puesto que también se habla de "parada" en documentos oficiales.

Partido Popular de Madrid
... punta, que traslade a los vecinos de Perales del Río que lo precisen a la *parada de tren o metro* más cercana (en este caso sería la estación de cercanías ...
www.pp.es/madrid/gabineteprensa/ noticias/getafe110402.html

un saludo


    Reference: http://www.google.com.gr/search?q=%22parada+de+tren%22%2Best...
sassa
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

44 days   confidence: Answerer confidence 5/5
parada vs. estación
ambos


Explanation:
En Madrid el metro tiene estaciones y los autobuses parada. Sin embargo también puedes oir en el metro frases como "Bájese en la siguiente parada".
Preguntar por la parada del metro, ¿Dónde está la parada del metro? suena muy extranjero a los oídos madrileños.
Imagino que en el fondo es cuestión de envergadura, size matters, como con todo.


agtranslat
Netherlands
Local time: 22:14
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search