10:36 Nov 2, 2007 |
Spanish to Catalan translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / carretillas elevadoras | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: xima Local time: 21:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | pal/tascó/arbre |
| ||
3 +1 | pal |
| ||
4 | eix |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
pal/tascó/arbre Explanation: Hola, Encara que transcrius el text, no tinc clar en quin àmbit et bellugues. D'entrada, m'hi quadra alguna mena de tascó, però si consultes el TERMCAT potser sortiràs de dubtes. Potser "pal"?? Mira el que diu: ca tascó, m es mástil fr mât it carreti con sostegni per la quinte Definicions ca: Element escènic proveït d'uns travessers per a l'ascensió i maniobra del tramoista que, col·locat a les vies, permet el muntatge de bastidors i d'altres elements lleugers. L'"arbre" és per a embarcacions. El "pal" té un àmbit més general. El "tascó" encara que es faci servir en el món de l'escena, el veig bastant situable en el text que reportes, per l'ús que em sembla que en fan. No ho sé, és un intent d'ajuda, només. Salut, doncs. Xima Reference: http://www.termcat.cat/ |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
pal Explanation: ca pal, m es mástil es palo fr mât en mast Definicions ca: Cadascun dels arbres metàl·lics o de fusta que, disposats perpendicularment, o amb poca obliqüitat, a la quilla, serveixen per a sostenir els elements propis per a la maniobra de les veles, per a moure la càrrega o per a suportar les antenes de ràdio, hissar banderes, establir llocs d'observació, etc. www.gencat.net/interior/departament/licitacions/interior/int130/con_280504_plec_tecnic.pdf - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
eix Explanation: Peça, generalment en forma de barra, que en un mecanisme acostuma a girar i que alhora suporta esforços parcialment de torsió i eventualment de flexió. -------------------------------------------------- Note added at 19 días (2007-11-22 10:21:25 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- M'inclinaria, però, ja que "eix" és massa genèric, per "barra". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.