KudoZ home » Spanish to Dutch » Art/Literary

correct gespeld?

Dutch translation: zie hieronder

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:52 Jan 28, 2002
Spanish to Dutch translations [Non-PRO]
Art/Literary
Spanish term or phrase: correct gespeld?
pa' que tu me llama si no me conoce?

Betekenis is duidelijk, klopt de spelling? Alvast bedankt!
Karin Kustermans
Belgium
Local time: 04:57
Dutch translation:zie hieronder
Explanation:
Pa' que is de afkortingen van "para que" (dit is colloquiaal taalgebruik)... hier moet qué (=vraag) een accent krijgen...

Tú moet een accentje krijgen

Achter 'llama' komt een 's' omdat het over de tweede persoon gaat.

Als toetje: het omgekeerde vraagteken ontbreekt vooraan (¿ of alt+168)

Ik neem trouwens aan dat dit de volledige zin is (ik zeg dit omdat para que niet alleen 'waarom' maar ook 'opdat' kan betekenen... in het laatste geval is er een subjunctief nodig... moest dat zo zijn, weet je het maar te zeggen (het ww. moet dan ook aangepast worden)

HTH
Selected response from:

Hans Hereijgers
Local time: 04:57
Grading comment
Dankjewel voor al de uitleg!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4zie hieronder
Hans Hereijgers


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zie hieronder


Explanation:
Pa' que is de afkortingen van "para que" (dit is colloquiaal taalgebruik)... hier moet qué (=vraag) een accent krijgen...

Tú moet een accentje krijgen

Achter 'llama' komt een 's' omdat het over de tweede persoon gaat.

Als toetje: het omgekeerde vraagteken ontbreekt vooraan (¿ of alt+168)

Ik neem trouwens aan dat dit de volledige zin is (ik zeg dit omdat para que niet alleen 'waarom' maar ook 'opdat' kan betekenen... in het laatste geval is er een subjunctief nodig... moest dat zo zijn, weet je het maar te zeggen (het ww. moet dan ook aangepast worden)

HTH


Hans Hereijgers
Local time: 04:57
Native speaker of: Native in FlemishFlemish
PRO pts in pair: 30
Grading comment
Dankjewel voor al de uitleg!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search