KudoZ home » Spanish to Dutch » Law (general)

se declara en situación de abandono a XXX

Dutch translation: afstand gedaan van

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:49 Dec 8, 2010
Spanish to Dutch translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / adoptie Colombia
Spanish term or phrase: se declara en situación de abandono a XXX
XXX zijn in "staat van verlating" verklaard ?
Miriam Hooijer
Netherlands
Local time: 18:17
Dutch translation:afstand gedaan van
Explanation:
...verklaart XXX als wettelijk afgestaan......, of iets dergelijks.

Kinderen worden afgestaan (verklaard), niet verlaten.
Selected response from:

Peter van der Hoek
Venezuela
Local time: 13:17
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4afstand gedaan van
Peter van der Hoek
4Verwaarlozingdon_david
3die XXX als afgestaan bestempelt
Martijn Naarding


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
afstand gedaan van


Explanation:
...verklaart XXX als wettelijk afgestaan......, of iets dergelijks.

Kinderen worden afgestaan (verklaard), niet verlaten.

Peter van der Hoek
Venezuela
Local time: 13:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Beste Peter: het gaat om een vonnis, waarin wordt beslist dat de adoptanten de kinderen mogen adopteren. Hele zin is: "resolución xx en virtud de la cual se declara en sitaución de abandono a los menores XXX y constancia de ejecutoria de la misma".

Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Verwaarlozing


Explanation:
"abandono" betekent hier vrijwel zeker "verwaarlozing", een vorm van kindermishandeling.

Is dat de hele zin? Lastig... Ik zou zeggen: "verklaard wordt dat XXX is blootgesteld aan verwaarlozing", of iets dergelijks.

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2010-12-09 08:52:03 GMT)
--------------------------------------------------

Beslissing xx bij welke wordt verklaard dat de minderjarigen XXX worden blootgesteld aan verwaarlozing/verwaarloosd worden....

Andere varianten zijn mogelijk, zolang het woord verwaarlozing er maar in staat. Dat is hier essentieel.

don_david
Local time: 18:17
Native speaker of: Native in DutchDutch
Notes to answerer
Asker: Het gaat om een vonnis, waarin wordt beslist dat de adoptanten de kinderen mogen adopteren. Hele zin is: "resolución xx en virtud de la cual se declara en sitaución de abandono a los menores XXX y constancia de ejecutoria de la misma".

Login to enter a peer comment (or grade)

33 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
die XXX als afgestaan bestempelt


Explanation:
Met de extra informatie die je hebt ingevoerd, zou ik de zin omgooien en iets proberen zoals:

besluit (resolutie) xx dat XXX als afgestaan/opgegeven bestempelt

Misschien dat je hiermee verder kunt.

Martijn

Martijn Naarding
Spain
Local time: 18:17
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search