renuncian al resto del termino de notificacion y ejecutoria

Dutch translation: opheffen van overgebleven bepalingen van aanschrijving en invordering

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:renuncian al resto del termino de notificacion y ejecutoria
Dutch translation:opheffen van overgebleven bepalingen van aanschrijving en invordering
Entered by: Nina Breebaart

11:49 Dec 12, 2003
Spanish to Dutch translations [PRO]
Law/Patents
Spanish term or phrase: renuncian al resto del termino de notificacion y ejecutoria
Renunciar al resto del termino de notificacion y ejecutoria
Nina Breebaart
Netherlands
Local time: 11:32
opheffen van overgebleven bepalingen van aanschrijving en invordering
Explanation:
Er zijn weer veel andere variaties mogelijk. Wat het beste past bij jouw tekst. Maar dit is erg letterlijk

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2003-12-12 12:23:15 GMT)
--------------------------------------------------

notificación kan ook exploot zijn.
Van Dale:ex•ploot
/ekspl’ot/
het; exploten
‘uitvoering, aanzegging van een dagvaarding’ ‹Fr. exploit


--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2003-12-12 12:25:45 GMT)
--------------------------------------------------

renunciar mag en is misschien zelfs beter door afzien van vertaald worden. Maar jij kent de context.
Selected response from:

Adela Van Gils
Netherlands
Local time: 11:32
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4opheffen van overgebleven bepalingen van aanschrijving en invordering
Adela Van Gils


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
opheffen van overgebleven bepalingen van aanschrijving en invordering


Explanation:
Er zijn weer veel andere variaties mogelijk. Wat het beste past bij jouw tekst. Maar dit is erg letterlijk

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2003-12-12 12:23:15 GMT)
--------------------------------------------------

notificación kan ook exploot zijn.
Van Dale:ex•ploot
/ekspl’ot/
het; exploten
‘uitvoering, aanzegging van een dagvaarding’ ‹Fr. exploit


--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2003-12-12 12:25:45 GMT)
--------------------------------------------------

renunciar mag en is misschien zelfs beter door afzien van vertaald worden. Maar jij kent de context.

Adela Van Gils
Netherlands
Local time: 11:32
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 467
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search