GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:49 Dec 12, 2003 |
Spanish to Dutch translations [PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adela Van Gils Netherlands Local time: 11:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | opheffen van overgebleven bepalingen van aanschrijving en invordering |
|
opheffen van overgebleven bepalingen van aanschrijving en invordering Explanation: Er zijn weer veel andere variaties mogelijk. Wat het beste past bij jouw tekst. Maar dit is erg letterlijk -------------------------------------------------- Note added at 33 mins (2003-12-12 12:23:15 GMT) -------------------------------------------------- notificación kan ook exploot zijn. Van Dale:ex•ploot /ekspl’ot/ het; exploten ‘uitvoering, aanzegging van een dagvaarding’ ‹Fr. exploit -------------------------------------------------- Note added at 35 mins (2003-12-12 12:25:45 GMT) -------------------------------------------------- renunciar mag en is misschien zelfs beter door afzien van vertaald worden. Maar jij kent de context. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.