KudoZ home » Spanish to Dutch » Linguistics

complemento régimen

Dutch translation: voorzetselvoorwerp min het voorzetsel

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:48 Nov 9, 2013
Spanish to Dutch translations [PRO]
Linguistics
Spanish term or phrase: complemento régimen
verbos que rigen complemento régimen
Nina Breebaart
Netherlands
Local time: 12:26
Dutch translation:voorzetselvoorwerp min het voorzetsel
Explanation:
Een voorzetselvoorwerp bestaat uit een voorzetsel dat een vaste combinatie vormt met een werkwoord (denken AAN, geloven IN) aangevuld met een voorwerp. Bij 'hij gelooft IN GEESTEN' is het in hoofdletters weergegeven deel het voorzetselvoorwerp.

In het Spaans "Es un complemento exigido por el verbo, va precedido por una preposición.
Informar de algo, preocuparse por algo, etc."
In het Spaans valt het voorzetsel niet onder het 'complemento régimen', maar alleen het onderwerp dat daarop volgt. Zodoende kom ik op de vertaling 'voorzetselvoorwerp min het voorzetsel', bij gebrek aan een Nederlands grammaticaal equivalent.
Selected response from:

Karel van den Oever
Local time: 12:26
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4voorzetselvoorwerp min het voorzetsel
Karel van den Oever


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
voorzetselvoorwerp min het voorzetsel


Explanation:
Een voorzetselvoorwerp bestaat uit een voorzetsel dat een vaste combinatie vormt met een werkwoord (denken AAN, geloven IN) aangevuld met een voorwerp. Bij 'hij gelooft IN GEESTEN' is het in hoofdletters weergegeven deel het voorzetselvoorwerp.

In het Spaans "Es un complemento exigido por el verbo, va precedido por una preposición.
Informar de algo, preocuparse por algo, etc."
In het Spaans valt het voorzetsel niet onder het 'complemento régimen', maar alleen het onderwerp dat daarop volgt. Zodoende kom ik op de vertaling 'voorzetselvoorwerp min het voorzetsel', bij gebrek aan een Nederlands grammaticaal equivalent.

Example sentence(s):
  • Voorwerpen zijn eigenlijk de bijbehorende aanvullingen bij het werkwoord. In buitenlandse grammatica’s heten ze dan ook vaak "complementen" (complements): ze completeren het werkwoord. Wat is nou een voorzetselvoorwerp? Dat is een voorwerp dat per se m

    Reference: http://taalprof.edublogs.org/2008/11/04/wat-is-een-voor/
Karel van den Oever
Local time: 12:26
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 84
Notes to answerer
Asker: dank je; weet jij nog ww waarmee je een constrictie kan maken zo als"acabar de + ww"- bv acabar de venir of dejar de + ww - dejar de fumar.......

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search