KudoZ home » Spanish to English » Accounting

Variación de deudores

English translation: Changes in accounts receivable

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Variación de deudores
English translation:Changes in accounts receivable
Entered by: Gerard Michael Burns
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:31 Dec 10, 2010
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / A company balance sheet from Spain
Spanish term or phrase: Variación de deudores
A line item in a the cash flow portion of a balance sheet.

Above it is:
"Variación de existencias"

Below it is:
"Variación de acreedores"

These contribute to the subtotal designated as:
"Flujos de efectivo de actividades de explotación"

US Terminology would be preferred, but UK terminology could help too.
Gerard Michael Burns
Paraguay
Local time: 12:20
Changes in (trade) accounts receivable
Explanation:
Por ejemplo:
"Variación de activos, que no afectan el flujo de efectivo: /
Changes in assets which do not affect cash flows:
(Aumento) de deudores por venta / (Increase) in trade accounts receivable
(Aumento) de deudores varios / (Increase) in sundry debtors
(Aumento) de gastos anticipados / (Increase) in prepaid expenses
(Aumento) disminución de otros activos / (Increase) decrease in other assets"
Selected response from:

Frensp
Local time: 10:20
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Changes in (trade) accounts receivable
Frensp


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Changes in (trade) accounts receivable


Explanation:
Por ejemplo:
"Variación de activos, que no afectan el flujo de efectivo: /
Changes in assets which do not affect cash flows:
(Aumento) de deudores por venta / (Increase) in trade accounts receivable
(Aumento) de deudores varios / (Increase) in sundry debtors
(Aumento) de gastos anticipados / (Increase) in prepaid expenses
(Aumento) disminución de otros activos / (Increase) decrease in other assets"


    Reference: http://www.dcv.cl/images/stories/DOC/empresa/memorias/Memori...
Frensp
Local time: 10:20
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SrLocutor: "Changes in receivables"
8 hrs
  -> Thank you for your comment
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search