KudoZ home » Spanish to English » Accounting

coincidencia (en este contexto)

English translation: overlap / coincidence

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:coincidencia (en este contexto)
English translation:overlap / coincidence
Entered by: María Eugenia Wachtendorff
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:59 Dec 13, 2003
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / Annual Report
Spanish term or phrase: coincidencia (en este contexto)
EN UNA MEMORIA ANUAL:
(TEXTO COPIADO Y PEGADO DESDE EL ORIGINAL)

Factores que permiten llegar a una alta penetración de banca Internet:

- Infraestructura:
Chile es el país con mayor penetracion de Internet y PC por habitantes de Latinoamérica.
- Chile fue uno de los primeros países del mundo que privatizó todos los servicios de telecomunicaciones, y uno de los primeros con red 100% digital.

- Cultura: Chile es un país joven, que ha sufrido profundos cambios y la población incorpora rápidamente nuevos cambios, como el de los hábitos bancarios.

- Demografía: Un análisis demográfico refuerza la razón de las cifras altas de banca online: La penetración de internet es superior al 30 % y la bancarización es de alrededor del 50%; **existe una coincidencia de población que usa internet es bancarizada;** ello implica que, para la banca Internet banking es esencial para atender a sus Clientes.

ME PARECE QUE HAY UN PROBLEMA DE REDACCIÓN EN LA ORACIÓN QUE MARQUÉ CON ASTERISCOS (O QUIZÁS MI CABECITA YA SE FUE A DORMIR...)

LES DOY BASTANTE CONTEXTO, PARA QUE ENTIENDAN EL TEMA.

ESPERO SU SIEMPRE AMABLE Y VALIOSA AYUDA.

Gracias,
mew
María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 14:49
overlap
Explanation:
creoq ue falta un "y" entre "internet" y "es bancarizada"....
Selected response from:

Peter Bagney
Spain
Local time: 18:49
Grading comment
Gracias, Peter. Encontraste el problema que me tenía confundida. También agradezco la sugerencia de Baruch.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2overlapPeter Bagney
5coincidence
Baruch Avidar


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
overlap


Explanation:
creoq ue falta un "y" entre "internet" y "es bancarizada"....

Peter Bagney
Spain
Local time: 18:49
PRO pts in category: 8
Grading comment
Gracias, Peter. Encontraste el problema que me tenía confundida. También agradezco la sugerencia de Baruch.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gordana Podvezanec
28 mins

agree  Baruch Avidar
37 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
coincidence


Explanation:
El termino sugerido "overlap" sirve aunque en mi modesta opinion si usas el termino ingles, no hay duda de que el contexto no se vera afectado sea cual sea, y si hay tal, el problema de redaccion.
Suerte!

Baruch Avidar
Israel
Local time: 19:49
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search