KudoZ home » Spanish to English » Advertising / Public Relations

incógnita

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:incógnita
English translation:puzzle
Entered by: claudia bagnardi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:05 Aug 14, 2006
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Spanish to English translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
Spanish term or phrase: incógnita
Se trata de un aviso publicitario por radio y lo explican así:

*Incógnita*

Voz en off femenina:

Lo que le contaste ayer a tu amiga ya no es un secreto.
Lo que sí es un secreto es el de los estilistas internacionales. (Nombre de la marca).

¿A qué se refiere con "incógnita"? Para mí no hay incógnita (mystery/puzzle/riddle) alguna, si al final nombran la marca...¿Será un término publicitario? ¿Any ideas?
Gracias por adelantado, amigoZ
Claudia
claudia bagnardi
Local time: 05:00
Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Mystery
Diego Cruz M.D.
4incognito
Patricia Rosas


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Mystery


Explanation:
en mi opinión y según el contexto podria ser mystery

Diego Cruz M.D.
United States
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henry Hinds
8 mins
  -> Thanks, Henry :)

agree  Cinnamon Nolan: It's a mystery until the end ... of the ad, a novel, etc.
10 hrs
  -> Muchas gracias, Nolan :)
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
incognito


Explanation:
In my opinion, it means "incognita" (it is a noun, an adj., and an adverb in English, meaning something that is hidden). Here I think it refers not to the brand being named but to the secrets of the designers (their designs are a secret, are not made public).


Patricia Rosas
United States
Local time: 01:00
Native speaker of: English
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search