https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/aerospace-aviation-space/131789-volver-a-pre-montar-entre-s%C3%AD-para-enviarlo-en-acompa%C3%B1amiento.html

volver a pre-montar entre sí para enviarlo en acompañamiento

English translation: Please see under Explanation

23:18 Jan 12, 2002
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space / Aviation
Spanish term or phrase: volver a pre-montar entre sí para enviarlo en acompañamiento
Después de completar el montaje del estabilizador, desmontar todos los componentes instalados en esta operación y volver a pre-montar entre sí para enviarlo en acompañamiento.
Agius Language & Translation
United Kingdom
Local time: 07:45
English translation:Please see under Explanation
Explanation:
Upon completing the assembly of the stabilizer, disassemble all installed components and pre-assemble it again in order to deliver it as a kit.
Selected response from:

two2tango
Argentina
Local time: 03:45
Grading comment
Thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Please see under Explanation
two2tango
4Pre-fit assemblies again...
Ivan Sanchez
4re-assemble the pieces for delivery/dispatch
laurab


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Please see under Explanation


Explanation:
Upon completing the assembly of the stabilizer, disassemble all installed components and pre-assemble it again in order to deliver it as a kit.

two2tango
Argentina
Local time: 03:45
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Julia Bogdan Rollo (X)
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Pre-fit assemblies again...


Explanation:
to send them as sub-component.
Seems like an operation of [aviation] factory pre-assembly [testing, checking, etc.], and subsequent dismantling to be delivered as a kit-form (my opinion).

Ivan Sanchez
Local time: 02:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
re-assemble the pieces for delivery/dispatch


Explanation:
bye

laurab
Mexico
Local time: 00:45
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: