KudoZ home » Spanish to English » Aerospace / Aviation / Space

pasar taladros

English translation: ...drill through...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:06 Jan 13, 2002
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space / Aviation
Spanish term or phrase: pasar taladros
Situar utiles de taladrar sobre los respectivos herrajes y pasar taladros de utiles a herrajes revestim.
Agius Language & Translation
United Kingdom
Local time: 13:11
English translation:...drill through...
Explanation:
"Position the punching (boring, drilling) tools over the respective piece/frame and drill through the armored piece/frame (literally: let the tool's drill pass through the armored piece)"

taladro de util - the tool's drill

revestim. - revestimiento? - armor, lining, sheeting, housing, casing (I'd go for armor)
Selected response from:

Marcus Malabad
Canada
Local time: 14:11
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2...drill through...Marcus Malabad


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
...drill through...


Explanation:
"Position the punching (boring, drilling) tools over the respective piece/frame and drill through the armored piece/frame (literally: let the tool's drill pass through the armored piece)"

taladro de util - the tool's drill

revestim. - revestimiento? - armor, lining, sheeting, housing, casing (I'd go for armor)

Marcus Malabad
Canada
Local time: 14:11
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in TagalogTagalog
PRO pts in category: 20
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sue Horn: "Revestimiento" could also be sheathing.
3 hrs

agree  Parrot: drill through ... the fittings of the "revestimiento".
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search