GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:27 Apr 3, 2008 |
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rick Larg Spain Local time: 14:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Sets assembly |
| ||
4 | Mounting of assemblies / assembly mounting |
| ||
3 | Building of assemblies |
|
Building of assemblies Explanation: You are right, it refers to assemblies. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Sets assembly Explanation: Building and assembly are quite redundant here. Assembly is quite sure so the other could be "sets" (aerospace related parts). Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Mounting of assemblies / assembly mounting Explanation: "Conjuntos" are "assemblies". The "montaje" is when the assembly is mounted on the aircraft or wherever it has to go. Example sentence(s):
Reference: http://www.murphyair.com/murphyair/Aircraft/Moose/TechSpt/CH... Reference: http://www.freepatentsonline.com/7300581.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.