Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Agriculture / Agriculture
Spanish term or phrase:arreo
No someter a los animales a arreos prolongados o movimientos exagerados antes o después del tratamiento. No destinar a consumo humano la leche proveniente de animales tratados hasta haber transcurrido 48 horas del tratamiento. No faenar animales para consumo o industria, hasta haber transcurrido 7 días del tratamiento
to move cattle from one area to another (the work of the muleteer) Maybe spur or urge,
Explanation: butit conveys the moving operation (not in vehicles, the farmer behind the cattle on horseback and with his dogs, although I know that in some places in Japan they run after the cattle on their motorbykes...(I saw this in a film entitled "Crazy world")
Robert INGLEDEW Argentina Local time: 06:38 Native speaker of: English, Spanish
Explanation: Essentially, I agree with Robert. This use of the term is Argentinian and comes from the pampas. On the other hand, I found "arreos prolongados" used in the case of sheep, which are never harnessed for loads as far as I know,
Parrot Spain Local time: 10:38 Native speaker of: English PRO pts in category: 16