Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:01 Mar 3, 2004
Spanish to English translations [PRO] Social Sciences - Archaeology / Egyptian Archaeology
Spanish term or phrase:Luneta
"Esta estela, que posee en la parte superior una luneta rematada con un suave arco, tenemos que clasificarla dentro de ese mismo grupo de estelas achatadas, que durante todo el 2º Periodo Intermedio va a alternar y convivir con las estelas de arco elevado que frecuentemente encontramos en esta época..."
Explanation: En este contexto creo que luneta se refiere a la forma semicircular o de media luna. Por eso sugiero crescent o half moon.
Steles are inscribed, upright stones that could be used as boundary markers, to celebrate a victory, to honour the gods, or for many other purposes. They were most often used as funerary markers on which the deceased were featured, in the presence of the gods, and a list of provisions and offerings was inscribed to provide sustenance in the afterlife.
The inscriptions on pharaohs' steles often boasted about their exploits. One of the common themes was the pharaoh’s superior ability to make wise decisions. Narratives recount how pharaohs asked their courtiers for advice then rejected the suggestions given in favour of their own plans.