KudoZ home » Spanish to English » Architecture

Panteón arco-cueva

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:18 Mar 13, 2008
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Spanish to English translations [PRO]
Architecture
Spanish term or phrase: Panteón arco-cueva
Panteón arco-cueva

This is a type of burial site. I am translating "panteón" as "mausoleum" but not sure about the "arco cueva" part. Any suggestions would be greatly appreciated!

Thanks in advance.
Sherry Godfrey
Local time: 02:12
Advertisement


Summary of answers provided
3Arch-curve mausoleum
Lisa McCarthy


Discussion entries: 2





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Arch-curve mausoleum


Explanation:
ok - might`cueva' be a typo and it should read 'curva'?

The small mausoleum of Shajarat has a dome with an interesting profile. Like that of the Abbasid Caliphs, it has a keel-arch curve.
http://www.touregyptprice.com/featurestories/shajarat.htm

Lisa McCarthy
Spain
Local time: 02:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search