English translation: Tu imagen te perSiGue, I guess
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:11 Feb 21, 2006
Spanish to English translations [PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
Spanish term or phrase:Tu imagen te perrique
This is the title of a photograph. The photo is a sort of surreal scene of a mannequin or classical sculpture posed as if it is repairing a car raised on a lift.
We found an alternate copy of the photo without this title. As Kelly Jane Wallis, the other poster states, we'll never know what title meant since the artist is now passed. 4 KudoZ points were awarded for this answer
Perrique is what is written on the back of the photo. I am trying to see if I can get any other info because as you say, this can't be correct. When I looked for the word on Google all I came up with is an obscure brand of cigarettes. If I can find more information I'll post it. THanks for your interest in helping - your proposed correction, persigue, could be right...
Explanation: Hello, Juan's suggestion seems pretty much spot on to me that the letters are jumbled....but since it is the name of a work of art, perhaps tha artist has made up their own expression......could your image perrique someone? I doubt if we'll ever know!