KudoZ home » Spanish to English » Art, Arts & Crafts, Painting

dorado y plateado a la hoja

English translation: gold and silver leaf

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:dorado y plateado a la hoja
English translation:gold and silver leaf
Entered by: liz askew
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:44 Apr 7, 2007
Spanish to English translations [PRO]
Art, Arts & Crafts, Painting / objetos artisticos
Spanish term or phrase: dorado y plateado a la hoja
En la descripcion de los objetos que se venden en una galeria de arte
Tapices: base de rafia, pintada con pintura al agua, collage y dorado y plateado a la hoja.
Argentine Translator
Argentina
Local time: 09:20
gold and silver leaf
Explanation:
On a very quick look:

http://216.239.59.104/search?q=cache:B51fSgdyfZoJ:www.goldle...
Selected response from:

liz askew
United Kingdom
Local time: 13:20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +9gold and silver leafliz askew


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +9
gold and silver leaf


Explanation:
On a very quick look:

http://216.239.59.104/search?q=cache:B51fSgdyfZoJ:www.goldle...

liz askew
United Kingdom
Local time: 13:20
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 31
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fernando Fabrega R.
3 mins
  -> Muchas gracias!

agree  Katarina Peters: //liz, it is actually called "gold/silver leaf application" as far as I know
6 mins
  -> Thank you very much. This was not researched to the full.//That sounds better and more appropriate for the context.

agree  nedra: http://www.easy.cl/mundo_hogar/proyectos/pinturas/tecpin-a3....
28 mins

agree  Michael Torhan
41 mins

agree  Patricia Rosas
1 hr

agree  Margarita Gonzalez
1 hr

agree  Annissa 7ar
16 hrs

agree  Gacela20
18 hrs

agree  Jenny Forbes
1 day14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search