KudoZ home » Spanish to English » Art/Literary

Masacarón

English translation: mascaron

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:06 Sep 6, 2000
Spanish to English translations [PRO]
Art/Literary
Spanish term or phrase: Masacarón
I could only think of a great "explosion" of foliage... but I know there is another word associated with a lot of it... aside from "jungle" :-)

ORIGINAL CONTEXT:
Su cuerpo se prolonga en una columna acanalada que da paso a una hoja de acanto rematada por sendas volutas, tras la que se sitúa en la nuca un gran masacarón de follajes.

Incidentally any advance on "back of the head" as a translation for "Nuca" ?
Berni Armstrong
Local time: 22:11
English translation:mascaron
Explanation:
mascarón: "ARQ mascaron, grotesque mask (adorno)"
Selected response from:

xxxJon Zuber
Grading comment
Thanks Jon... this is almost "instantaneous" answering. Great!

"Nape" I would have got if not so brain dead and as for "mascaron" the typo was in the original... which is what threw me. It should have been obvious... you know it's time for a break when these kinds of errors of thinking start setting in, eh?

Cheers:

Berni
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naback of the neck/napexxxJon Zuber
namascaronxxxJon Zuber


  

Answers


39 mins
mascaron


Explanation:
mascarón: "ARQ mascaron, grotesque mask (adorno)"


    Gran dic. esp.-ing. Larousse
xxxJon Zuber
PRO pts in pair: 172
Grading comment
Thanks Jon... this is almost "instantaneous" answering. Great!

"Nape" I would have got if not so brain dead and as for "mascaron" the typo was in the original... which is what threw me. It should have been obvious... you know it's time for a break when these kinds of errors of thinking start setting in, eh?

Cheers:

Berni

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Carolina Ramirez

AWatts
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins
back of the neck/nape


Explanation:
Sorry, forgot to put this in with the above for "nuca".

xxxJon Zuber
PRO pts in pair: 172

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
AWatts
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search