KudoZ home » Spanish to English » Art/Literary

Lancera or Lanzera ???

English translation: lance rack

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:lancera
English translation:lance rack
Entered by: Parrot
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:30 Sep 6, 2000
Spanish to English translations [PRO]
Art/Literary
Spanish term or phrase: Lancera or Lanzera ???
This appears to be a storage area for lances and other shafted armaments.

Here is the original in 16th Century Spanish:

"En la otra lanzera ay doce Alabardas guarnecidas de terciopleo"

What do we call a lance storage locker?
Any military historians out there?
Berni Armstrong
Moliner gives this as a piece of furniture. (lance rack?)
Explanation:
cit. "lancera-soporte para colocar las lanzas"
Sounds like a rack like the one in the armoury of Toledo.
Selected response from:

Parrot
Spain
Local time: 20:01
Grading comment
If a tie can go on a tie-rack then why not store lances on one too ;-)

Great "lateral" suggestion. Deadline approaches and I've done too much today :-)

Thanks again.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naMoliner gives this as a piece of furniture. (lance rack?)
Parrot
nalance-room
Evert DELOOF-SYS
naarmoryLydia Brady


  

Answers


14 mins
armory


Explanation:
Can you use a general term like armory?

Lydia Brady
Local time: 20:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 9

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins
lance-room


Explanation:
What about introducing 'lance-room' (as in cloak-room) - neologism ?

Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 20:01
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in pair: 82

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Moliner gives this as a piece of furniture. (lance rack?)


Explanation:
cit. "lancera-soporte para colocar las lanzas"
Sounds like a rack like the one in the armoury of Toledo.

Parrot
Spain
Local time: 20:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 7645
Grading comment
If a tie can go on a tie-rack then why not store lances on one too ;-)

Great "lateral" suggestion. Deadline approaches and I've done too much today :-)

Thanks again.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search