Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:08 Jan 18, 2002
Spanish to English translations [Non-PRO] Art/Literary
Like Patricia says, this is very common, and it's generally used in a romantic, not literal, sense: the lady's eyes need not necessarily change color, it may be just that they are very expressive. I would say something like "eyes the color of the sky", or some other poetic thing you or another of my colleagues may come up with.