20:14 Sep 20, 2000 |
Spanish to English translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | In good faith |
| ||
na | BONA FIDE |
|
In good faith Explanation: Also, genuine(ly), sincere(ly). A Latin term widely used in English and in other languages. Shorter O.E.D., Webster's English Dictionary. Vale! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
BONA FIDE Explanation: In Spanish it would be "de buena fe", in English "in good faith", usually it is not translated, especially if it is within a legal context. Good luck, Agua |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.