KudoZ home » Spanish to English » Art/Literary

removiendo los rincones de mi espiritu, pero barriendo tambien sus nubes negras

English translation: Removing the corners of my soul, but also sweeping its black clouds

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:removiendo los rincones de mi espiritu, pero barriendo tambien sus nubes negras
English translation:Removing the corners of my soul, but also sweeping its black clouds
Entered by: xxxElena Sgarbo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:39 Oct 3, 2000
Spanish to English translations [PRO]
Art/Literary
Spanish term or phrase: removiendo los rincones de mi espiritu, pero barriendo tambien sus nubes negras
This is the opening sentence from Nada by Carmen Laforet. I don't understand the "barriendo tambien sus nubes negras" section.
Melissa
but also sweeping its black clouds
Explanation:
"Removing the corners of my soul, but also sweeping [away] its black clouds"

That would be the translation
Suerte
Elena
Selected response from:

xxxElena Sgarbo
Grading comment
Thank you! Perfecto!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na"...but also sweeping away their black clouds"xxxPaul Roige
naI think in this context, "removiendo" does not mean "remove" but rather
Maria
nabut also sweeping its black cloudsxxxElena Sgarbo


  

Answers


7 mins
but also sweeping its black clouds


Explanation:
"Removing the corners of my soul, but also sweeping [away] its black clouds"

That would be the translation
Suerte
Elena


xxxElena Sgarbo
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3539
Grading comment
Thank you! Perfecto!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yolanda Broad

Heathcliff

xxxPaul Roige
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins
I think in this context, "removiendo" does not mean "remove" but rather


Explanation:
"stir"... you cannot remove or take away the corners of your soul, rather you stir them and when you stir something that has been dormant for some time you get dust, hence, the black clouds... hovering over the dormant corners.

And Elena is correct in "sweeping the black clouds"... it is a powerful image to sweep the black clouds away from your soul... to get rid of all that which hinders the spirit of your soul.

Man, did I wake up philosophical this morning! ;o)

Saludos. Maria ;o)



Maria
Local time: 19:58
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 920

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yolanda Broad

Heathcliff

Gloria Nichols

xxxPaul Roige
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins
"...but also sweeping away their black clouds"


Explanation:
"...stirring up every corner of my soul but also sweeping away their black clouds". The second half refers to the action of removing all those ghosts the author meets while she stirs up or rearranges "the rooms" of her soul. That is, she's disposing of what she doesn't like in her soul and off they go. The use of "stir up" has a connotation of "waking up" (despertar); "sweep away" conveys "to wash away" and to "throw out" ("llevarse por delante" and "eliminar"), verbs that you might like to use to denote the strength and the dramatism of the action. Good luck :)


    collins for the technical part
    my own humble literary interpretation taste for the rest
xxxPaul Roige
Spain
Local time: 02:58
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 442

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yolanda Broad

Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search