English translation: Panglass medium-grammage plastic?
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:27 Jul 10, 2002
Spanish to English translations [PRO] Art/Literary / art materials
Spanish term or phrase:plástico de gramaje medio Panglass
I am sure Panglass is a mistake - I have verified the rest. This is probably a misspelt brand name - anybody out there got any suggetions ??
Explanation: I found Pangloss, but really did not seem related, Pan Glass is the closest thing that I could find and with Plastic and arts my best guess would be that they are asking for a medium grade plastic or glass pan.
That is my best guess :)
John Guzman Local time: 23:21 Native speaker of: Spanish PRO pts in pair: 35
53 mins confidence: peer agreement (net): +1
Panglass medium-grammage plastic?
Explanation: is an e-mail address (stained glass firm) in S. Africa; a Chinese glass corporation and an art gallery in Pisa.
Gramaje is "grammage", a paper specification also sometimes used on plastic.
Checked it out on Google, but I can't be too committal (you've got a rara avis).
Parrot Spain Local time: 06:21 Native speaker of: English PRO pts in pair: 7645