Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:45 Jun 17, 2000
Spanish to English translations [PRO] Art/Literary
Spanish term or phrase:una escuela de aplaudidores
The text refers to "La Claque" a novel by Juan Miñana" which is described as "una sátira sobre una escuela de aplaudidores" -
I presume it means some kind of training centre for "plants" in an audience who encourage people to applaud... but I could be way off :-) Anyone among you read the original?
Thanks to everyone. I decided to drop "school" and this "club" idea was the best substitute. Silly of me to miss the reference to flattery... shows how the obvious can sometimes be lost in complexity. 2 KudoZ points were awarded for this answer
Explanation: la claque es un término en francés que se usa igualmente en Argentina para designar a los aduladores (flatterers) incondicionales de, por ejemplo, una estrella de la TV y son los que asisten a los programas en vivo en los estudios donde actúa su estrella favorita y son inducidos mediante carteles a aplaudir durante el show...evidentemente es satírico
Explanation: Although this is not exactly the phrase requested, it is the closed common phrase in English. "Staged applause" is another phrase used in the same manner.
It is really the closest thing to "escuela de aplaudidores."