06:37 Jun 30, 2000 |
Spanish to English translations [PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Claudia Esteve United States Local time: 04:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | literally, what it says is |
| ||
na | excellent |
| ||
na | Knitting baby stuff |
|
literally, what it says is Explanation: the fat secretary who sits knitting baby sweaters and works hard at doing nothing, good luck! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
excellent Explanation: Berni, As a Mexican who has suffered fat secretaries "tejiendo chambritas" (which are the pastel-colored baby sweaters newborn baby moms are literally showered with when giving birth) I wouldn't have translated it better. Congrats for your inspiration, Claudia |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Knitting baby stuff Explanation: 'Chambritas' is a very colorful term used in Mexico. But I guess English speakers need to know what it is. If you leave it as such, it wouldn't be understood by English speakers. You may use it and attach 'baby stuff' as a footnote or in parenthesis. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.