19:34 Jan 14, 2004 |
Spanish to English translations [PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Valentín Hernández Lima Spain Local time: 08:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Here is Sonnet XXVIII |
|
Here is Sonnet XXVIII Explanation: Oh come and go. Though still a child, enhance for the blink of an eye your dance-figure to a pure constellation of that dance wherein we transiently transcend the poor boring order of Nature. For it stirred to fully hearing first at Orpheus' song. From then on you believed, and got disturbed a little if a tree took very long deciding to go with you just by ear. For you still knew the place, where the lyre arose resounding - the center of elation. So, you attempted pretty pirouettes in hopes that your friend's course and face might yet be turned toward the perfect celebration. I think you can find them all in English and German at: http://www.polyamory.org/~howard/Poetry/rilke_orpheusII28.ht... Cheers, V -------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2004-01-14 19:54:23 GMT) -------------------------------------------------- I think you are looking for \"What stays shut up inside itself, already is solidified;\" in Sonnet XII: Want transformation. Oh, take inspiration from the flame, wherein something escapes from you, which flaunts its very burning; each architecting spirit which has mastered the mundane, loves in the swirl of symbol best of all the point of turning. What stays shut up inside itself, already is solidified; does it dream it\'s safe in the shelter of inconspicuous grays? Wait, from far away the Hardest warns the hard and petrified. Alas - an absent hammer is upraised! He who pours out like a spring is realized by Realization; it leads him on in rapture through ebullient creation, that often ends with starting and with ending oft begins. Every happy space is child or grandchild of separation, through which they go amazed. And Daphne, after transformation, wants, since she feels laurel, that you turn yourself to wind. http://www.polyamory.org/~howard/Poetry/rilke_orpheusII12.ht... Jolly good night to you. -------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2004-01-14 19:55:04 GMT) -------------------------------------------------- In German: Was sich ins Bleiben verschließt, schon ists das Erstarrte; |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.