KudoZ home » Spanish to English » Art/Literary

El chubasco se está poniendo necio.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:15 Jul 4, 2001
Spanish to English translations [Non-PRO]
Art/Literary
Spanish term or phrase: El chubasco se está poniendo necio.
El chubasco se está poniendo necio.
xxxkropotkin
Local time: 00:15
Advertisement


Summary of answers provided
naget an umbrella, quick!Marcus Malabad
naSorry for the typo.
Davorka Grgic
naSee explanation:
Davorka Grgic
nathe rain is getting worsemocla
naStubborn is the pouring rain
Armando Pattroni
naThe (rain) storm is getting pretty bad.xxxtrans4u


Discussion entries: 1





  

Answers


19 mins
The (rain) storm is getting pretty bad.


Explanation:
This (rain) storm is getting to be a pain.

chubasco-squall, a violent gust of wind and rain.

Hope this helps,

Bye


    Velazquez Spanish>< English Dictionary
xxxtrans4u
PRO pts in pair: 308
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins
Stubborn is the pouring rain


Explanation:
A little more poetic?

Armando Pattroni
Peru
Local time: 01:15
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 42
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins
the rain is getting worse


Explanation:
I have no justifications.For me,it sounds understandable.

mocla
Local time: 02:15
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
See explanation:


Explanation:
I aggre with the anterior answer.

Provided that chubasco means shower / rain, translation would be:

The rain is getting stubborn.

or

The rain won´t stop.

"Stubborn rain" is widely used. (Try Google.)


HTH


    own knowledge
Davorka Grgic
Local time: 07:15
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 498
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
get an umbrella, quick!


Explanation:
;-)

Marcus Malabad
Canada
Local time: 07:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in TagalogTagalog
PRO pts in pair: 458
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
Sorry for the typo.


Explanation:
....it should read "agree" instead of "aggre". Getting tired.

Bye.

Davorka Grgic
Local time: 07:15
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 498
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search