KudoZ home » Spanish to English » Art/Literary

las vanguardias (en plural)

English translation: avant-gardes

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:las vanguardias
English translation:avant-gardes
Entered by: Brigitte Gendebien
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:02 Jul 18, 2000
Spanish to English translations [PRO]
Art/Literary
Spanish term or phrase: las vanguardias (en plural)
I do not know if it is possible to do the plural of the word "avant-garde" and, if it is, how to do it, with an "s" "avant-gardes"?...

Thanks in advance
Ada
ada
avant-gardes
Explanation:
http://www.altx.com/interzones/leggiere/3.html
http://www.thing.net/~grist/lnd/lettrist/satiag.htm
http://www.arch.ced.berkeley.edu/courses/arch170/spr00/4-25-...
Selected response from:

Brigitte Gendebien
Belgium
Local time: 07:14
Grading comment
Muchas gracias.
Como siempre, es una lástima no poder dar puntos a más de una persona, así que asigno los puntos a la respuesta que ha llegado primero.
De todas formas, muchas gracias a todos.
Ada
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naPioneering works/ developments OR front line developments / achievementsTelesforo Fernandez
nacutting edge(s)Margara
navanguards or avant-gardes
Elise Hendrick
naavant-gardeVince Medlock
naavant-gardesOduvaldo Jardim
naThe Avant-Gardes
Evert DELOOF-SYS
naavant-gardes
Brigitte Gendebien


  

Answers


6 mins
avant-gardes


Explanation:
http://www.altx.com/interzones/leggiere/3.html
http://www.thing.net/~grist/lnd/lettrist/satiag.htm
http://www.arch.ced.berkeley.edu/courses/arch170/spr00/4-25-...


    Reference: http://www.unimelb.edu.au/HB/subjects/107-043.html
Brigitte Gendebien
Belgium
Local time: 07:14
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 117
Grading comment
Muchas gracias.
Como siempre, es una lástima no poder dar puntos a más de una persona, así que asigno los puntos a la respuesta que ha llegado primero.
De todas formas, muchas gracias a todos.
Ada
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins
avant-gardes


Explanation:
vanguards in different fields/areas

Oduvaldo Jardim
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins
The Avant-Gardes


Explanation:
Have encountered 'the Avant-Gardes' quite often.
Check it e.g. at www.beatbooks.com

Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 07:14
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in pair: 82
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins
avant-garde


Explanation:
Without context, this is difficult.

I usually think of "avant-garde" as an adjective, which typically don't take a plural in English.

If it's used as a collective noun, the singular and plural would be the same form, ie. "The poor (people) walked the street."

Good luck!

Vince Medlock
PRO pts in pair: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins
vanguards or avant-gardes


Explanation:
I have seen either "vanguards" or "avant-gardes" pluralised in English.

Elise Hendrick
United States
Local time: 01:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins
Pioneering works/ developments OR front line developments / achievements


Explanation:
I would suggest " pioneering works/ development / achievements insated of getting into "avnt- garde". Las vanguradias espanolas son bien diferenetes y su signiifcado tipicamente iberico.

Telesforo Fernandez
Local time: 10:44
PRO pts in pair: 262
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
cutting edge(s)


Explanation:
Without context, it is hard to suggest the appropriate term in English. In an informal text, "cutting edge" or "cutting edges" may fit. Many of the terms already proposed could imply a plural meaning although they are used in the singluar.

Margara
Local time: 00:14
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search