KudoZ home » Spanish to English » Art/Literary

que sienta

English translation: see below

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:07 Jul 21, 2000
Spanish to English translations [Non-PRO]
Art/Literary
Spanish term or phrase: que sienta
Para que la comunicación religiosa fuera eficaz, no bastaba presentar al hombre con un ejemplo, que sienta la representación con sus sentidos.
Elizabeth
English translation:see below
Explanation:
Para que la comunicación religiosa fuera eficaz, no bastaba presentar al hombre con un ejemplo, que sienta la representación con sus sentidos.

For religious communication to be effective, it was not enough to present the man with an example, he should feel the representation with his senses...

Me parece que acá hay un problema de tiempos verbales...

en realidad me parece que debería ser:
he had to feel...

Espero haberte ayudado. :)
Selected response from:

Elinor Thomas
Local time: 02:22
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nasee below
Elinor Thomas
nathat he feel (see below)Megdalina


  

Answers


7 mins
that he feel (see below)


Explanation:
it wasn't enough to present man with an example, that he feel the rpresentation with his senses.
Hope this helps! Suerte!

Megdalina
PRO pts in pair: 79
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins
see below


Explanation:
Para que la comunicación religiosa fuera eficaz, no bastaba presentar al hombre con un ejemplo, que sienta la representación con sus sentidos.

For religious communication to be effective, it was not enough to present the man with an example, he should feel the representation with his senses...

Me parece que acá hay un problema de tiempos verbales...

en realidad me parece que debería ser:
he had to feel...

Espero haberte ayudado. :)

Elinor Thomas
Local time: 02:22
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 247
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search