KudoZ home » Spanish to English » Art/Literary

estuvo acotada al espacio

English translation: delimited (or defined)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:acotado al espacio
English translation:delimited (or defined)
Entered by: Terry Burgess
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:11 Aug 23, 2001
Spanish to English translations [PRO]
Art/Literary
Spanish term or phrase: estuvo acotada al espacio
chilean academic quoting newspaper art critic on work of Dávila:
...
"la obra posee una tecnica que es insuperable;" que "estuvo acotada al espacio" y celebrando "sus colores intensos, ....
Theodore Quester
United States
Local time: 13:14
"delimited" or "defined"
Explanation:
In positive art criticism I would recommend the latter, even venturing "well-defined".
Selected response from:

Parrot
Spain
Local time: 19:14
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1"delimited" or "defined"
Parrot
nawas constrained to space
mónica alfonso
na"Was limited to the space... " or "Was specified to the spatial boundaries"Jose Dau Daou


  

Answers


10 mins peer agreement (net): +1
"delimited" or "defined"


Explanation:
In positive art criticism I would recommend the latter, even venturing "well-defined".


    PhD in Art Theory
Parrot
Spain
Local time: 19:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 7645

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Terry Burgess: una pincelada muy fina:-))
42 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins
"Was limited to the space... " or "Was specified to the spatial boundaries"


Explanation:
I believe the author is intending to say that the work of the artist was properly placed. In other words, he is speaking about the work of the curator, in matter of how the curator organized the works on the available space.

Best regards

José Dau

Jose Dau Daou
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
was constrained to space


Explanation:
Hope it helps!

mónica alfonso
Local time: 15:14
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 657
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search