GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:11 Aug 23, 2001 |
Spanish to English translations [PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Parrot Spain Local time: 08:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +1 | "delimited" or "defined" |
| ||
na | "Was limited to the space... " or "Was specified to the spatial boundaries" |
| ||
na | was constrained to space |
|
"delimited" or "defined" Explanation: In positive art criticism I would recommend the latter, even venturing "well-defined". PhD in Art Theory |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"Was limited to the space... " or "Was specified to the spatial boundaries" Explanation: I believe the author is intending to say that the work of the artist was properly placed. In other words, he is speaking about the work of the curator, in matter of how the curator organized the works on the available space. Best regards José Dau |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
was constrained to space Explanation: Hope it helps! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.