KudoZ home » Spanish to English » Art/Literary

caudales

English translation: the big rivers (los ríos caudales)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:43 Aug 26, 2001
Spanish to English translations [Non-PRO]
Art/Literary
Spanish term or phrase: caudales
Nuestras vidas son los rios que van a dar en la mar que es el morir alli van los señorios derechos a se acabar y consumir alli los rios caudales alli los otros medianos y mas chicas allegados son iguales los que viven por sus manos y los ricos
Kellie
English translation:the big rivers (los ríos caudales)
Explanation:
Dear Kellie,

a "caudal" is the volume of a river: a large "caudal" means that the river is big. Now, being this an archaic text, I think "los ríos caudales" means "the big rivers". Moreover, it logically lists sorts of (allegorical!) rivers: the "caudales", the medium and the small ones (chicos). Now, what could caudales be here, if not "big", as an adjective?

Best wishes and good luck!

Flavio
Selected response from:

flaviofbg
Spain
Local time: 02:57
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +4the big rivers (los ríos caudales)
flaviofbg
nastreaming rivers...Ivan Sanchez


  

Answers


4 mins peer agreement (net): +4
the big rivers (los ríos caudales)


Explanation:
Dear Kellie,

a "caudal" is the volume of a river: a large "caudal" means that the river is big. Now, being this an archaic text, I think "los ríos caudales" means "the big rivers". Moreover, it logically lists sorts of (allegorical!) rivers: the "caudales", the medium and the small ones (chicos). Now, what could caudales be here, if not "big", as an adjective?

Best wishes and good luck!

Flavio


    Translation Student
    Lots of experience with archaic Spanish
flaviofbg
Spain
Local time: 02:57
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 72

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Lutteral: I totally agree
1 hr
  -> Gracias Patricia :)))

agree  Andrea Bullrich
1 hr
  -> Gracias AIM :)))

agree  xxxtrans4u: I don't envy Kellie on that translation!
1 hr
  -> Es muy difícil... pero es que a mí me encantan los textos muuuuuy viejos :)

agree  David Meléndez Tormen: Yep
3 hrs
  -> Gracias David :))
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
streaming rivers...


Explanation:
It's quite a literally translation, but I think 'streaming rivers' might fit.
Luck!

Ivan Sanchez
Local time: 20:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 168
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search