KudoZ home » Spanish to English » Art/Literary

el malestar de sus desajustes de comprensión

English translation: with the discontent inherent to its maladjusted understanding

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:01 Aug 28, 2001
Spanish to English translations [PRO]
Art/Literary
Spanish term or phrase: el malestar de sus desajustes de comprensión
Chilean cultural critic.
talking about Chile's involvement in the Seville Expo 92

... Se trataba de reemplazar urgentemente esas imágenes malas y sucias (negativas) por otras imágenes positivamente buenas y limpias, hechas para la occasión mediante una mezcla de diseño computacional, de visualización gráfica y de diseño industrial que debían borrar la opacidad recalcitrante de una memoria reflexiva susceptible de enturbiar, con el malestar de sus desajustes de comprensión, el optimismo político-comercial de la Transición.
Theodore Quester
United States
Local time: 14:43
English translation:with the discontent inherent to its maladjusted understanding
Explanation:
"with the discontent inherent to its maladjusted understanding"

or

"with the discontent spread by its maladjustments of understanding"

Just a suggestion. It is obviously an irony about how the Chilean transition tried to uniform the perception about the inmmediate past and how those voices that didn't agree with that were quicky omitted from the country's façade Chilean officials intended to show in the Seville Expo (the "correct" understanding). I use the term "discontent" because I think Nelly is on purpose or implicity referring to "el malestar de la cultura", term coined after Freud's "Civilization and its Discontents" (1930) and widely used in these kind of works. Other possibilities could be "unrest" or "discomfort".

Good luck!
Selected response from:

David Meléndez Tormen
Spain
Local time: 20:43
Grading comment
thanks again, for giving the context, especially.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nathe malaise of its disruption of understanding.Ian McAllister
na"malestar de sus desajustes de comprension"HeidiR
nawith the discontent inherent to its maladjusted understanding
David Meléndez Tormen


  

Answers


1 hr
with the discontent inherent to its maladjusted understanding


Explanation:
"with the discontent inherent to its maladjusted understanding"

or

"with the discontent spread by its maladjustments of understanding"

Just a suggestion. It is obviously an irony about how the Chilean transition tried to uniform the perception about the inmmediate past and how those voices that didn't agree with that were quicky omitted from the country's façade Chilean officials intended to show in the Seville Expo (the "correct" understanding). I use the term "discontent" because I think Nelly is on purpose or implicity referring to "el malestar de la cultura", term coined after Freud's "Civilization and its Discontents" (1930) and widely used in these kind of works. Other possibilities could be "unrest" or "discomfort".

Good luck!

David Meléndez Tormen
Spain
Local time: 20:43
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 475
Grading comment
thanks again, for giving the context, especially.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
"malestar de sus desajustes de comprension"


Explanation:
I would say
"the unease of disordered understanding"



HeidiR
Local time: 21:43
PRO pts in pair: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
the malaise of its disruption of understanding.


Explanation:
I did consider "the malaise of its unbalanced understanding", but I think the word desajustes is somewhat stronger and "dislocation" may be a better, though more free, tranlation.

Ian McAllister
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 47
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search