08:43 Aug 30, 2001 |
Spanish to English translations [PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sylvia Valls Local time: 17:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | which catalogued his comic-strip character within the gamut (or sphere) of the picturesque |
| ||
na | which lodged his anecdotic character in the loaded register |
|
which catalogued his comic-strip character within the gamut (or sphere) of the picturesque Explanation: ´´which´´ refers to the magazine Topaze...and the phrase might continue thus: within the gamut (or sphere) of the picturesque of a Chilean essence that had become too familiar (or too common) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
which lodged his anecdotic character in the loaded register Explanation: of the picturesque in an all-too-familiar (informal)... I'm not too sure that "picturesque" is not synonymous to "ridiculous" in your excerpt, but it's also possible. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.