08:50 Sep 1, 2001 |
Spanish to English translations [PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Enrique de Miranda | ||||||
Grading comment
|
of what disrupts the (I'd say "pseudo-") quantifiable Explanation: balance of moderation and resignation. Sounds like Susan Sontag's "element of surprise in a matrix of expectancy". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
que echa a perder los equilibrios contables de la moderación y de la resignación Explanation: "...of what ruins the accountable balances of resignation and moderation" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
that jumps into losing the measurable balance of moderation and of resignation. Explanation: echar a = to begin to do something or to jump into doing something echar = to jump equilíbrios refers to balance or scales hope this helps |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.