GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:12 Sep 8, 2001 |
Spanish to English translations [Non-PRO] Art/Literary | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Terry Burgess Mexico Local time: 00:12 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | SEE EXPLANATION |
| ||
4 | Ceviche |
|
SEE EXPLANATION Explanation: Hi AMIN:-) You're dead right:-)..it is indeed a typical Mexican SEAFOOD dish. In most tourist resorts in Mexico it's known simply as "Cebiche". Well, there isn't a simple translation for it but what is it?: Simon & Schuster's says: "national or local dish of raw fish marinated in lemon [or, lime] juice. Hope this helps:-) terry Above + Exp. |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
6 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|