KudoZ home » Spanish to English » Art/Literary

Cortaron la espidemia de raiz

English translation: ABAJO

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:35 Aug 10, 2000
Spanish to English translations [PRO]
Art/Literary
Spanish term or phrase: Cortaron la espidemia de raiz
No tengo ninguna idea con esta expresion.
Clara Martinez
English translation:ABAJO
Explanation:
Hay un error seguramente... "epidemia" no espidemia.

En todos modos en ingles se dice:


The epidemic was nipped in the bud.

Buena suerte con la traduccion.
Selected response from:

abrir
Grading comment
Fue una pregunta dificil... has hecho bien. Gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naABAJOabrir


  

Answers


3 mins
ABAJO


Explanation:
Hay un error seguramente... "epidemia" no espidemia.

En todos modos en ingles se dice:


The epidemic was nipped in the bud.

Buena suerte con la traduccion.

abrir
PRO pts in pair: 28
Grading comment
Fue una pregunta dificil... has hecho bien. Gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search