English translation: Ofering so much that [is like]...
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:47 Aug 10, 2000
Spanish to English translations [PRO] Art/Literary
Spanish term or phrase:ofreciéndose en tanto que
La Iglesia complica su eje y renuncia a un recorrido preestablecido, abriendo el interior de su edificio, irradiado a varios trayectos posibles, ofreciéndose en tanto que laberínto de figuras.
offering itself by this such a labarynth of figures,
Explanation: I know you've already selected an answer but it is incorrect and I had to let you know before you had it written in stone, as they say. Above is what the text was trying to tell you. Good luck!
Explanation: Unfortunately, the answer that you selected overlooks the fact that "ofreciéndose" is the reflexive form of the verb, so that the proper English equivalent would be "offering itself" (as my colleague immediately above has quite correctly pointed out). I would simply clarify the English phrase, thus: "...offering [or "presenting"] itself as a maze of statues..." -- Yours for quality in translation, HC
Heathcliff United States Local time: 15:04 Native speaker of: English PRO pts in pair: 843