English translation: plowed, replanted, and fertilized
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
I understand that that's the correct term, but it's not used in the business in Latin America at least. I think it may have evolved because of the awkwardness of "plantando plantas" - which we have in English as well.