GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:45 Nov 5, 2001 |
Spanish to English translations [Non-PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Oso (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Customer Relations |
| ||
4 | Context maybe missing |
|
Customer Relations Explanation: Hi Señorita! You're right! It means something different, almost "pampering" and in some cases "spoiling" the clients with an avalanche of goodies, (expensive dinners, opera, gifts, etc.) in order to make them feel appreciated and loved!!! Good luck from Oso ¶:^) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Context maybe missing Explanation: I am not sure you have given enough context. It could be "Atencion A LOS clientes" (Attention to the clients) Or Atencion clients! Atention clients! (...and then an offer of services or something else) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.