Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:02 Sep 29, 2000
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial
Explanation: I wish I had more context to work with - the first thing I envisioned was people in a restaurant that were figuring out the bill. I hope this helps you some - maybe you can get the idea out of it. Good luck!
Explanation: While *conveniar* may not be an "official" Spanish word (it certainly doesn't turn up in any of my own reference works, and I can't find it in Eurodicautom, online), the point is that it does appear in your text, and you do need to find an appropriate way to translate it. I get 42 hits doing a search in Spanish on Alta Vista, so *conveniar* evidently does exist, to the point where it appears in a formal *Convenio* from the Universidad de Alicante. Here is the context:
"Reconociéndose las partes la capacidad legal para conveniar y obligarse..."
Based on the meaning of *convenio* -- *agreement*, this would be: to agree (up)on.
I am providing you with the URL for the U of Alicante site, as well as the Alta Vista results URL