Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:05 Mar 26, 2002
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial
Spanish term or phrase:"renta de situación"
Eurodicautom comes up with "pure economic rent", which to be honest doesn't mean a lot to me. Does anyone know if this is the correct translation? The sentence goes: "el resto de las ayudas han sido básicamente aprovechadas como "renta de situación"".
Many thanks in advance.