KudoZ home » Spanish to English » Bus/Financial

apalancamiento

English translation: leverage

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:apalancamiento
English translation:leverage
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:52 Nov 12, 2000
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial
Spanish term or phrase: apalancamiento
el apalancamiento de la empresa es del 20%, aumentando ligeramente con respecto al pasado ejercicio.
agus1
Spain
Local time: 13:51
leverage
Explanation:
"In corporate finance, leverage often means the amount of debt to equity." as explained in http://www.oasismanagement.com/glossary/

Suerte

Selected response from:

Maria Paz
Grading comment
Many thanks for the reference.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nagearing, or leveragesmudge
naleverageMaria Paz


  

Answers


19 mins
leverage


Explanation:
"In corporate finance, leverage often means the amount of debt to equity." as explained in http://www.oasismanagement.com/glossary/

Suerte



Maria Paz
PRO pts in pair: 23
Grading comment
Many thanks for the reference.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yolanda Broad
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins
gearing, or leverage


Explanation:
As the previous Pro says, this means the debt to equity ratio of a company. A highly geared/leveraged company has a high level of debt in relation to its equity. Gearing would be a more common term in the UK, leverage more common in the US.


    Life as an investment banker in Mexico.
smudge
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yolanda Broad
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search