KudoZ home » Spanish to English » Bus/Financial

juntas quincenales de seguimiento

English translation: bi-monthly (fortnight) follow-up meetings

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:juntas quincenales de seguimiento
English translation:bi-monthly (fortnight) follow-up meetings
Entered by: Karina Pelech
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:12 Jun 6, 2002
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial
Spanish term or phrase: juntas quincenales de seguimiento
como parte de un programa de evaluación de resultados financieros y operativos
Luis Rey Ballesteros (Luiroi)
Local time: 12:04
bi-monthly (fortnight) follow-up meetings
Explanation:
junta is the Mexican equivalent of reunión (meeting in English)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-06 20:18:44 (GMT)
--------------------------------------------------

SORRY, SEMI-MONTHLY FOLLOW-UP MEETINGS.
Selected response from:

Robert INGLEDEW
Argentina
Local time: 14:04
Grading comment
¡Muchas gracias, Robert y suerte contra los ingleses esta madrugada!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2bi-monthly (fortnight) follow-up meetings
Robert INGLEDEW


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
bi-monthly (fortnight) follow-up meetings


Explanation:
junta is the Mexican equivalent of reunión (meeting in English)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-06 20:18:44 (GMT)
--------------------------------------------------

SORRY, SEMI-MONTHLY FOLLOW-UP MEETINGS.

Robert INGLEDEW
Argentina
Local time: 14:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1940
Grading comment
¡Muchas gracias, Robert y suerte contra los ingleses esta madrugada!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hazel Whiteley
4 mins
  -> Thank you, Hazel. ¿Cómo estás? ¿Sabías que ahora vivo en Argentina?

agree  rhandler: either bi-weekly or semi-monthly
6 mins
  -> You are right. I noticed my mistake five minutes after having posted the answer, and corrected it. Thank you, rhandler.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search