KudoZ home » Spanish to English » Bus/Financial

DGS

English translation: DGS: Dirección General de Seguros

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:19 Nov 21, 2000
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial
Spanish term or phrase: DGS
Insurance sector association in Spain, but possibly international too
keith
English translation:DGS: Dirección General de Seguros
Explanation:
http://www.towers.com/towers/publications/publications_frame...

"Historically, most life insurance policies have been fairly simple savings products, providing a guaranteed interest rate and a share in any excess investment returns. The policies offered a low level of life cover but very high guaranteed interest rates. Until the middle of 1997, the norm was 6%, set by the insurance regulator, the Dirección General de Seguros (DGS). Companies would calculate premium rates using actuarial formulae and then register their rates with the DGS. They might not alter them materially for several years at a time. Although pricing assumptions often bore no relation to real expenses, this did not matter too much because the high interest rates used to support the weak currency were sufficient to cover expenses and allow a buildup of capital."

· The Directorate General of Insurance

http://www.mfcafe.com/pantry98/wf_0598.html

Hope it helps!

Selected response from:

LinguaVox
Spain
Local time: 18:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naDirección General de SegurosMartin Perazzo
naDirección General de Sanidad y Seguridad Social????
Parrot
naDGS: Dirección General de Seguros
LinguaVox


  

Answers


20 mins
DGS: Dirección General de Seguros


Explanation:
http://www.towers.com/towers/publications/publications_frame...

"Historically, most life insurance policies have been fairly simple savings products, providing a guaranteed interest rate and a share in any excess investment returns. The policies offered a low level of life cover but very high guaranteed interest rates. Until the middle of 1997, the norm was 6%, set by the insurance regulator, the Dirección General de Seguros (DGS). Companies would calculate premium rates using actuarial formulae and then register their rates with the DGS. They might not alter them materially for several years at a time. Although pricing assumptions often bore no relation to real expenses, this did not matter too much because the high interest rates used to support the weak currency were sufficient to cover expenses and allow a buildup of capital."

· The Directorate General of Insurance

http://www.mfcafe.com/pantry98/wf_0598.html

Hope it helps!




    Reference: http://www.towers.com/towers/publications/publications_frame...
    Reference: http://www.mfcafe.com/pantry98/wf_0598.html
LinguaVox
Spain
Local time: 18:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 154

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Evert DELOOF-SYS

Gillian Hargreaves
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins
Dirección General de Sanidad y Seguridad Social????


Explanation:
DG usually refers to these offices, and there's a lamentable tendency here to forget official names, since they change with every government.

Parrot
Spain
Local time: 18:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 7645

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Evert DELOOF-SYS
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins
Dirección General de Seguros


Explanation:
It depends on the context. "DG" almost certainly stands for "Dirección General" (which ranks below a ministry, and which could be translated as "General Office"), while the "S" could be "Seguros", "Sanidad", "Salud", "Sectorial", or any of a range of possibilities.
I would translate it as "General Insurance Office" given the right context.

Martin


    Reference: http://www.minhac.es
    Reference: http://www.juridicas.com/base_datos/Privado/r050199-dgs.html
Martin Perazzo
Spain
Local time: 18:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 123

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Evert DELOOF-SYS
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search