KudoZ home » Spanish to English » Bus/Financial

"partidas" "Plan de cuentas"

English translation: Chart of Accounts

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:37 May 24, 2000
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial
Spanish term or phrase: "partidas" "Plan de cuentas"
Some text: El Sistema Contable se alimenta con los datos relativos a los saldos informados en las diversas partidas, cuentas y subcuentas del Plan de Cuentas de esta Superintendencia.

Thanks
translation Serv.
English translation:Chart of Accounts
Explanation:
We use 'Chart of Accounts' for plan de cuentas or plan contable. The moment you add 'budget/ary' you're already invoking 'aspectos presupuestarios' and that is a different matter altogether.

If you check http://eurodic.ip.lu:8086//cgi-bin/edicbin/expert.pl

you will see that in an accounting context, partidas is usually "items" in English and "entries" as it was suggested, is used for "ingresos" (as in "anotaciones efectuadas" or strictly as in an entry.

As for cuentas and sub-cuentas, I would use Master Account and Sub-Accounts.

Hope this helps.
Send me an e-mail if you need any further assistance, my colleague next door is a CPA!

Regards,

Jay Lloyd-Southwell
jayls@pronto.com.au
http://www.aiic.net/database/datasheet.cfm?int_id=3332
Selected response from:

Jay Lloyd-Southwell
Grading comment
THANKS TO ALL, I learned something from everyone.
Special thanks to Jay.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naentries and General Ledgerlangex
naChart of AccountsJay Lloyd-Southwell
naThe Accounting System uses data from the balance of, [etc]Jane Lamb-Ruiz
nafor partidas, you can translate "budget entries" or "budgetary allowances"
Alexandro Padres Jimenez


  

Answers


2 mins
for partidas, you can translate "budget entries" or "budgetary allowances"


Explanation:
for Plan de Cuentas, I would use Account Program or Account Plan.

Good luck!

Alexandro Padres Jimenez
Local time: 15:24
PRO pts in pair: 150
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
The Accounting System uses data from the balance of, [etc]


Explanation:
There wasn't enough room so here goes again: The Accounting System uses data from the balance of the various accounts and subsidiary accounts and amounts recorded [or entries] in the Chart of Accounts [could be General Ledger also] of this Superintendencia. I would have to have more information to do better. For example not sure of Supertintencia here because there is not enough context. The plan de cuentas is usually an official, legally mandated way of setting up accounts. :)

Jane Lamb-Ruiz
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 7709
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
Chart of Accounts


Explanation:
We use 'Chart of Accounts' for plan de cuentas or plan contable. The moment you add 'budget/ary' you're already invoking 'aspectos presupuestarios' and that is a different matter altogether.

If you check http://eurodic.ip.lu:8086//cgi-bin/edicbin/expert.pl

you will see that in an accounting context, partidas is usually "items" in English and "entries" as it was suggested, is used for "ingresos" (as in "anotaciones efectuadas" or strictly as in an entry.

As for cuentas and sub-cuentas, I would use Master Account and Sub-Accounts.

Hope this helps.
Send me an e-mail if you need any further assistance, my colleague next door is a CPA!

Regards,

Jay Lloyd-Southwell
jayls@pronto.com.au
http://www.aiic.net/database/datasheet.cfm?int_id=3332



    Reference: http://eurodic.ip.lu:8086//cgi-bin/edicbin/expert.pl
Jay Lloyd-Southwell
PRO pts in pair: 4
Grading comment
THANKS TO ALL, I learned something from everyone.
Special thanks to Jay.
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs
entries and General Ledger


Explanation:
I have taken these from Butterworths Spanish English Dictionary.

Hope this helps

Sean

langex
Local time: 20:24
PRO pts in pair: 2
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search