PROVE. EFECT. COM.A PAGAR

English translation: suppliers - bills payable

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:PROVE. EFECT. COM.A PAGAR
English translation:suppliers - bills payable
Entered by: Nikki Graham

05:09 Jan 21, 2003
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial
Spanish term or phrase: PROVE. EFECT. COM.A PAGAR
Account name.
Consult Couture
United States
Local time: 18:51
trade creditors - bills payable
Explanation:
it stands for proveedores, efectos comerciales a pagar

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-21 11:24:12 (GMT)
--------------------------------------------------

sorry, that should be suppliers, not trade creditors (which would be acreedores)
Selected response from:

Nikki Graham
United Kingdom
Local time: 00:51
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3trade creditors - bills payable
Nikki Graham
2 +1Suppliers payable
Katherine Matles


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Suppliers payable


Explanation:
Proveedores efectos a pagar would be

Suppliers payable

Could this be

Proveedores efectos comunes a pagar ?



Katherine Matles
Spain
Local time: 01:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 867

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  John Bozell
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
trade creditors - bills payable


Explanation:
it stands for proveedores, efectos comerciales a pagar

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-21 11:24:12 (GMT)
--------------------------------------------------

sorry, that should be suppliers, not trade creditors (which would be acreedores)

Nikki Graham
United Kingdom
Local time: 00:51
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 5596
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katherine Matles: You're absolutely right!
45 mins
  -> Thanks

agree  Marian Greenfield
2 hrs
  -> Thank you

agree  Ana Cicconi
4 hrs
  -> Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search