# repercusión del suelo

## English translation: amount attributable to land

#### Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
 08:14 Jul 3, 2003
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial / property valuation
 Spanish term or phrase: repercusión del suelo In a table for calculating the market value of a property, there is a column headed "repercusión del suelo (Euros/m2)"
 Giles BickfordUnited Kingdom Local time: 20:00
 English translation:amount attributable to land Explanation:From the context given, that's how I'd translate it. Or maybe "contribution of land". I suspect the calculation you refer to is distinguishing between the value of the land and the value of the buildings and other improvements on the land. E.g. other (earlier, I'd guess) columns must calculate values for such buildings and/or improvements.
Selected response from:

Paul Slocomb
Local time: 14:00
 I think you're on the right track, but I'm still not convinced. But I have enough for an accetable translator's note. Thanks Giles3 KudoZ points were awarded for this answer

5amount attributable to land
 Paul Slocomb
4(financial) impact on property (...)
 DonQuijote
4residual land value
 nedra
3this may help...
 Allison Menditto

25 mins   confidence:
(financial) impact on property (...)

Explanation:
x

 DonQuijoteJapanLocal time: 05:00Native speaker of: EnglishPRO pts in pair: 157

agree
 1 hr

disagree  Paul Slocomb: "Impact" is on the right track, but not "on property", rather "of land". See my attempt below (coming soon).
 3 hrs
-> As far as I know, "property" can correctly refer to land.

30 mins   confidence:
this may help...

Explanation:
"La segunda parte está dedicada a los Métodos de Valoración: Comparación, Capitalización, Coste y Residual con los que se obtienen el Valor de Mercado, el Valor de Capitalización, el Coste de Reposición y el Valor de Repercusión del Suelo."

Maybe this will give you a better idea of what it is, although I can't provide you with a translation.

HTH a little,
Allison

 Allison MendittoLocal time: 15:00Native speaker of: EnglishPRO pts in pair: 34

4 hrs   confidence:
amount attributable to land

Explanation:
From the context given, that's how I'd translate it. Or maybe "contribution of land".

I suspect the calculation you refer to is distinguishing between the value of the land and the value of the buildings and other improvements on the land. E.g. other (earlier, I'd guess) columns must calculate values for such buildings and/or improvements.

Experience.
 Paul SlocombLocal time: 14:00Native speaker of: EnglishPRO pts in pair: 351
 I think you're on the right track, but I'm still not convinced. But I have enough for an accetable translator's note. Thanks Giles

3524 days   confidence:
residual land value

Explanation:
Specifically, (i) this value analysis starts with establishing likely revenues for the sales price of the homes, (ii) then subtracts the total costs (both direct and indirect) of producing those homes and (iii) then finally subtracts the builder’s desired profit margin – what is left is the value attributable to the land; or the residual land value.

http://castlelyons.net/residual-land-value-analysis/

 nedraUnited StatesLocal time: 12:00Native speaker of: EnglishPRO pts in pair: 799

#### KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

P.O. Box 903
Syracuse, NY 13201
USA
+1-315-463-7323
ProZ.com Argentina
Calle 14 nro. 622 1/2 entre 44 y 45
La Plata (B1900AND), Buenos Aires
Argentina
+54-221-425-1266
ProZ.com Ukraine
6 Karazina St.
Kharkiv, 61002
Ukraine
+380 57 7281624

English

### Select a language

Term search
• All of ProZ.com
• Term search
• Jobs
• Forums
• Multiple search